воскресенье, 03 марта 2013
"Я - это не я; ты - это не он и не она; они - не они"© И.Во
"Я - это не я; ты - это не он и не она; они - не они"© И.Во
"Я - это не я; ты - это не он и не она; они - не они"© И.Во
02.02.2013 в 20:05
Пишет миссис Норрис:Еще списочек фиков, но я не могу сказать, что это прям мастерписы, но я прочла не без удовольствия и сунула в закладки ))))
I've measured out my life with coffee spoons
In which Q opens a cafe across the street from MI6 headquarters, and James Bond is intrigued. (only semi-AU)
Неплохая кофе-аушка, автор сейчас пишет вторую часть, дождусь, пока закончит, и тогда прочту. Единственное что - там Кью немного... короче, я бы хотела, чтобы он был поменьше айс-принцесс и поближе к народу, но все равно приятный фичок )
I've Seen Diamonds
He knows that in order to get James back, he must first deal with Bond.
О, а вот этот вообще хороший, жалко, что короткий.
So If You Give
Bond gives Q things because of reasons. Q thinks that Bond completely misses the point.
URL записиI've measured out my life with coffee spoons
In which Q opens a cafe across the street from MI6 headquarters, and James Bond is intrigued. (only semi-AU)
Неплохая кофе-аушка, автор сейчас пишет вторую часть, дождусь, пока закончит, и тогда прочту. Единственное что - там Кью немного... короче, я бы хотела, чтобы он был поменьше айс-принцесс и поближе к народу, но все равно приятный фичок )
I've Seen Diamonds
He knows that in order to get James back, he must first deal with Bond.
О, а вот этот вообще хороший, жалко, что короткий.
So If You Give
Bond gives Q things because of reasons. Q thinks that Bond completely misses the point.
"Я - это не я; ты - это не он и не она; они - не они"© И.Во
"Я - это не я; ты - это не он и не она; они - не они"© И.Во
четверг, 28 февраля 2013
21:09
Доступ к записи ограничен
"Я - это не я; ты - это не он и не она; они - не они"© И.Во
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
пятница, 22 февраля 2013
"Я - это не я; ты - это не он и не она; они - не они"© И.Во
"Я - это не я; ты - это не он и не она; они - не они"© И.Во
23.12.2012 в 13:33
Пишет dzen_moroz:Продолжая тему ВК, Хоббита и иже с ними
В свое время вышло так, что "Доктора Хауса" (нет, я не ошиблась с заголовком) я посмотрела после того, как нашла в сети шикарнейший комикс по сериалу. Тот самый, с туканами. Кто не видел, рекомендую - Книга о Хаусе
А теперь к сути вопроса. Holmless с фикбука прислала ссыль на комикс по ВК, того же автора. Да-да, с туканами.
Ну что сказать. Я ржала, как полный идиот
Полная версия по ссылке Повелитель Табуреток. Ахтунг! 114 страниц!

URL записиВ свое время вышло так, что "Доктора Хауса" (нет, я не ошиблась с заголовком) я посмотрела после того, как нашла в сети шикарнейший комикс по сериалу. Тот самый, с туканами. Кто не видел, рекомендую - Книга о Хаусе
А теперь к сути вопроса. Holmless с фикбука прислала ссыль на комикс по ВК, того же автора. Да-да, с туканами.
Ну что сказать. Я ржала, как полный идиот

Полная версия по ссылке Повелитель Табуреток. Ахтунг! 114 страниц!

"Я - это не я; ты - это не он и не она; они - не они"© И.Во
"Я - это не я; ты - это не он и не она; они - не они"© И.Во
12.01.2013 в 01:45
Пишет dzen_moroz:о размерах
Подруга прислала намедни ссылку. Сама оценить не смогу, плохо знаю канон "Доктора Кто", но объем проделанной работы... впечатляет. Так что всем, кому будет интересно почитать или хотя бы просто глянуть на масштабы:
1002 главы, нет, я не опечаталась
URL записиПодруга прислала намедни ссылку. Сама оценить не смогу, плохо знаю канон "Доктора Кто", но объем проделанной работы... впечатляет. Так что всем, кому будет интересно почитать или хотя бы просто глянуть на масштабы:
1002 главы, нет, я не опечаталась
"Я - это не я; ты - это не он и не она; они - не они"© И.Во
"Я - это не я; ты - это не он и не она; они - не они"© И.Во
"Я - это не я; ты - это не он и не она; они - не они"© И.Во
28.04.2012 в 16:01
Пишет Джуд:Перевод: "Сердце на двоих" (The Heart in the Whole) by Verityburns, 20/20
Все, друзья, на этом история Шерлока, Джона и их сердца на двоих завершается :-) 21-я глава, которая красноречиво называется «Вырезано цензурой», не имеет сюжета — это просто ПВП. Ее обещала перевести Миттас, когда у нее будет время, и я с удовольствием буду ее бетой. А 20 основных глав готовы и собраны здесь.
Я хочу сказать огромное спасибо Верити за то, что она позволила мне заглянуть в созданный ей замечательный мир, и всем, без кого этот перевод был бы невозможен. Прежде всего, это мой великолепный сопереводчик Миттас: ее невероятная раскованность, умение находить нужные слова и неизменная доброжелательность к моим ляпам никогда не перестанут восхищать меня. А еще она научила меня писать слово «сосок» и почти не краснеть при этом :-)
Это потрясающая бета FleetinG: человек, который лучше меня знает, что я хотел сказать, видит текст насквозь и обладает потрясающей деликатностью. Это Раэне и Небрит, великолепные переводчики и редакторы, которые не раз выручали меня и великодушно исправляли ошибки. Это все, кто принимал участие в мозговых штурмах в моем дневнике: их слишком много, чтобы перечислять всех, но будьте уверены — я помню каждого и безумно благодарен за тридцать синонимов слова «задница» :-) Это Консуэло, Gvenog и все остальные, кто оживлял текст своими прекрасными иллюстрациями и видео.
И, конечно, это все вы — все, кто читал и комментировал, вместе со мной жил этой историей. Спасибо большое вам всем.
PS: Это будет мастер-пост «Сердца...», сюда я соберу все ссылки на арт и видео (авторы, бросите ссылки в комменты, если не сложно?), а также в перспективе выложу версию для ридеров в fb2. Поэтому сюда же добавлю ответ на часто задаваемый вопрос: если у вас не открывается какая-то глава, вам нужно вступить в сообщество, предварительно убедившись, что возраст в вашем профиле 18 лет или более.
Название: Сердце на двоих
Оригинал: The Heart in the Whole
Автор: Verityburns
Перевод на русский: Mittas, Джуд
Бета: FleetinG_
Рейтинг: NC-17
Жанр: херт/комфорт, романс, экшн
Пейринг: Шерлок/Джон
Размер: макси (108 000 слов в оригинале)
Краткое содержание: во время взрыва в бассейне Шерлок получает тяжелую травму. Сможет ли он с помощью Джона приспособиться к новой жизни? Воспользуется ли его беспомощностью Мориарти?
Примечание: Написано до выхода второго сезона, поэтому является AU по отношению к нему.
Ссылки на главы 1-19
Глава 20. Долго и счастливо
Скачать главы 1-20 в MS Word
Апд.: Ссылки на иллюстрации, видео и музыку к "Сердцу на двоих"
URL записиВсе, друзья, на этом история Шерлока, Джона и их сердца на двоих завершается :-) 21-я глава, которая красноречиво называется «Вырезано цензурой», не имеет сюжета — это просто ПВП. Ее обещала перевести Миттас, когда у нее будет время, и я с удовольствием буду ее бетой. А 20 основных глав готовы и собраны здесь.
Я хочу сказать огромное спасибо Верити за то, что она позволила мне заглянуть в созданный ей замечательный мир, и всем, без кого этот перевод был бы невозможен. Прежде всего, это мой великолепный сопереводчик Миттас: ее невероятная раскованность, умение находить нужные слова и неизменная доброжелательность к моим ляпам никогда не перестанут восхищать меня. А еще она научила меня писать слово «сосок» и почти не краснеть при этом :-)
Это потрясающая бета FleetinG: человек, который лучше меня знает, что я хотел сказать, видит текст насквозь и обладает потрясающей деликатностью. Это Раэне и Небрит, великолепные переводчики и редакторы, которые не раз выручали меня и великодушно исправляли ошибки. Это все, кто принимал участие в мозговых штурмах в моем дневнике: их слишком много, чтобы перечислять всех, но будьте уверены — я помню каждого и безумно благодарен за тридцать синонимов слова «задница» :-) Это Консуэло, Gvenog и все остальные, кто оживлял текст своими прекрасными иллюстрациями и видео.
И, конечно, это все вы — все, кто читал и комментировал, вместе со мной жил этой историей. Спасибо большое вам всем.
PS: Это будет мастер-пост «Сердца...», сюда я соберу все ссылки на арт и видео (авторы, бросите ссылки в комменты, если не сложно?), а также в перспективе выложу версию для ридеров в fb2. Поэтому сюда же добавлю ответ на часто задаваемый вопрос: если у вас не открывается какая-то глава, вам нужно вступить в сообщество, предварительно убедившись, что возраст в вашем профиле 18 лет или более.
Название: Сердце на двоих
Оригинал: The Heart in the Whole
Автор: Verityburns
Перевод на русский: Mittas, Джуд
Бета: FleetinG_
Рейтинг: NC-17
Жанр: херт/комфорт, романс, экшн
Пейринг: Шерлок/Джон
Размер: макси (108 000 слов в оригинале)
Краткое содержание: во время взрыва в бассейне Шерлок получает тяжелую травму. Сможет ли он с помощью Джона приспособиться к новой жизни? Воспользуется ли его беспомощностью Мориарти?
Примечание: Написано до выхода второго сезона, поэтому является AU по отношению к нему.
Ссылки на главы 1-19
Глава 20. Долго и счастливо
Скачать главы 1-20 в MS Word
Апд.: Ссылки на иллюстрации, видео и музыку к "Сердцу на двоих"
"Я - это не я; ты - это не он и не она; они - не они"© И.Во
26.11.2012 в 08:49
Пишет Samishige:За годы сидения в корейском интерфандоме я выработала абсолютную всеядность по отношению к фикам. Плохой язык? Отвратительный сюжет? Идиотская порнуха? Полный ООС всех героев? Если вы читаете фик про корейских мальчиков, написанный индонезийскими школьницами на английском языке с сюжетом ворованным из местной мыльной оперы, то границы массовой литературы раздвигаются невообразимо широко. Даже зацепившие меня на какое-то время ТороЛоки я проглатывала с тем же равнодушием, воспринимая их как способ отключить мозги.
Однако, фандома "Шерлока ВВС" вырвал меня из этого оцепенения, и пробуждение сложно было назвать приятным. Большая часть текстов, которые я читаю, вызывают у меня откровенное разочарование тем, насколько авторам не удается отразить всю глубину, юмор и детализацию оригинального сценария. Моффат и Гетисс - очень талантливые авторы, они выдержали свое испытание с блеском, но могут ли этим похвастаться другие? Очарование "Шерлока" скрывается как дьявол: в деталях. Это не только высокие скулы и пальто главного героя, но и потрясающее визуальное решение с текстом на экране без которого "Шерлок" смотрелся бы как очередной "Менталист". Это мелкие детали вроде кружки Джона, девиза In arduis fidelis, который так хорошо отражает саму сущность персонажа, и тот как образы Конан Дойля вплетаются в окружающую реальность. Намеки на гомосексуальность персонажей, которые являются одновременно и фансервисом, и попыткой размышления о том, что есть дружба и как мир изменился за последние сто лет. При внешней свободе наше общество жестче викторианского: обнаженные дети - порнография, два мужика за тридцать в одной квартире - гомосексуальная пара.
Персонажи изменяются согласно потребностям современного мира, и сейчас сложно удивить кого-то образом обаятельного психопата вместо нахмуренного профессора Мориарти, хотя обнаженная работница из сферы секс-услуг все еще вызывает возмущение у феминисток. Я полюбила Моффата еще с тех самых первых серий "Доктора Кто", где он просто чудовищным совершенно образом плюет в лицо современному западноевропейскому обществу и без стеснений говорит о том, что человечество - это вирус. "Шерлок" - это не только история того же автора, это та же самая история о поиске человечности в каждом из нас. Настоящий английский детектив препарирован до состояния психологической драмы с элементами черной комедии, и чем внимательнее зритель всматривается в эту бездну, тем неуютнее ему становится от увиденного.
Если отложить на время социальный подтекст "Шерлока", то остается все та же блестящая детализация, логика и легкость с которой авторы закручивают свои интриги, нанизывая убийства на логические выводы и интуитивные догадки. Повторить схему мышления Шерлока Холмса в отдельной истории невообразимо сложно, и пока я видела только одного автора, которому это удалось. "Прогресс Шерлок Холмса" я прочитала одним из первых в фандоме, сначала на русском, а потом и на английском языке. Это - прекрасный текст, имеющий свои определенные недостатки и лишенный сюжетной глубины оригинала, но рваность и логичность Шерлока выглядывает здесь из каждого абзаца. Пожалуй, для меня ivyblossom - один из лучших, если не самый лучший автор данного фандома. Другие ее тексты не запомнились мне так сильно как первый, но все же я рекомендовала бы их к прочтению: "Безмолвный" и "Helpless", который почти наверняка понравился бы Моффату. Заигрывание с такой темой как рак - это признак либо совершенно беспомощного, либо наглости автора. Моффат обнаглел уже очень давно, а вот ivyblossom сама пережила рак, и потому пишет о нем как о повседневной рутине, а не драматическом происшествии или поводе собраться всем вместе и порыдать над постелью умирающего.
В фандоме подобном "Шерлоку", на мой взгляд, вообще очень важна проработанность деталей и понимание внутренних механизмов происходящего. Обычно авторы пытаются всеми силами раскрыть эмоциональную глубину или показать духовный опыт персонажей, но в данном каноне слишком много значимых деталей, сам Шерлок слишком социопатичен, чтобы использовать эмоции как движующую силу. Но и перечисление фактов, подчерпнутых из википедии, не сделает историю узнаваемой. К этому выводу я пришла, когда начала читать "Два-два-один Браво Бейкер" - очень популярный фик с множеством авторских комментариев и восторженных отзывов от поклонников. Автор умело перечисляет наименования военной техники и описывает звездное небо в Афганистане, но в ее тексте отсутствует самое главное для канона Моффата - человечность. Военные сцены сменяются целыми главами, наполненными сексуальными сценами, и кровавая мясорубка постепенно становится лишь фоном для игр в солдатиков. Невозможно писать текст о каком-либо событии и не отражать, хотя бы косвенно, свое мнение о происходящем. Особенно когда речь идет о войне, особенно, если ты пишешь по фандому, где проблема человечности стоит так остро. Этот текст можно было бы сделать потрясающим, даже душераздирающим без особых изменений в сюжете. Достаточно лишь вспомнить о том, что на самом деле описываешь и высказать свое мнение, не переходя в бессмысленный экшн. Но увы...
Разочаровавшись в АУ, я некоторое время обходила их стороной, но Performance In a Leading Role мне рекомендовала очень хорошая художница, ее вкусу я доверяла и теперь буду доверять еще больше. Этот текст меня удивил! Автору удалось сохранить образы и динамику отношений персонажей, выстроив вокруг них совершенно другие декорации. Конечно же, и ей не удалось достичь глубины оригинального сценария, но она не пыталась. Вместо этого она смогла написать наполненный жизнью текст, который не только интересен, но и полезен для читателя. Мне, к примеру, захотелось посмотреть несколько рекомендованных ей фильмов. Она описывает свою вселенную с той же влюбленностью и тщанием, что и Моффат с Гетиссом, разворачивает и преобразовывает персонажей в угоду своим целям, но не меняет их внутренней сути. На мой взгляд, ее текст был бы еще лучше, если бы она не сделала его рейтинговым. Тогда попадание в оригинал было бы полнее.
Вообще, у меня нет желания критиковать кого-то из авторов без их на то разрешения, особенно с учетом того, что я все-таки намереваюсь опубликовать свои жалкие потуги в сообществе. Поэтому вместо дальнейшего разноса я напишу о тех текстах, которые мне очень понравились. Их не так много на данный момент, ведь я все еще на стадии знакомства с фандомом, но зато они достаточно разные. Меня в последнее время начали увлекать серии небольших историй из жизни, а в случае с данным фандомом подобная концепция оправдывает себе как никогда, ведь и сам сериал состоит из бусин-эпизодов. "Эпизоды жизни" нельзя назвать прорывным текстом, но этот тот крепкий костяк на котором стоит любой фандом. Изящные жизненные зарисовки с ярким фоном и характерным привкусом оригинала. Больше всего мне понравилась самая первая часть. Другой русскоязычный фик, который мне очень понравился - это "Я вижу выше". Он построен на крошечном допущении в каноне, который переворачивает образ главных героев полностью. Идея потрясающая и мне приятно увидеть ее воплощение именно на русском языке.
Однако, больше всего я люблю магический реализм, где мир приобретает сюрреалистические черты без откровенной фэнтезийности. "На Этом Троне" напоминает скорее "Лабиринт фавна", где на фоне реализма прорастает безумие. Этот текст - небольшая, но изящная и трогательная иллюстрация к образам из оригинала. Другой текст, заставивший меня прямо-таки аплодировать автору за идею притащить Гофмана в этот фандом, называется "Пошли мне сон" и он не так чарующе написан, как хотелось бы, все равно удивителен. "Пчеловодство для начинающих" я открыла из любопытства, зная о том, что вкус у переводчика прекрасный. Небольшой и пронзительный текст о несбывшемся счастье, мне нравится в нем сама идея о том, какой будет старость персонажей "Шерлока ВВС", потому что кажется, они до нее не доживут в массе своей.
На фоне падения и обнаженной домины, вторая, моя любимая, серия во втором сезоне не пользуется популярностью среди фандомных авторов. Но лично мне понравились и тот эмоциональный кризис, который пережили герои, и сама история о Собаке Баскервилей, которая в новом прочтении приобрела совершенно новые краски. Один только Бубенчик вместо фосфорной краски чего стоит! "Эквилибриум" был написан по следам этой серии и взял у нее самое лучшее: научные эксперименты и эмоции. Несмотря на то, что сюжет достаточно предсказуем, автору удается сохранить эмоциональное напряжение и, между делом, отразить совершенство и ущербность гениального разума перед лицом реальности. Несмотря на счастливый финал, текст можно отнести скорее к грустным, даже очень грустным. Причем каждый может найти в нем свою грань колющего драматизма.
К совершенно другому типу историй принадлежит The Great Sex Olympics of 221B, часть которой переведена на русский язык, но ссылка мной утеряна. Я стараюсь давать ссылки именно на переводы в тех случаях, где они есть, поэтому прошу прощения. Этот текст меня очень сильно удивил! Я с большим скепсисом отношусь к порно-текстам и читаю их только в том случае, если там описаны интересующие меня кинки. Но в данном случае я рискнула и не пожалела. Конечно, о прелестях канона и духовных глубинах здесь говорить очень сложно, но автор и не пытается выйти за рамки выбранного жанра. Но то, что она творит внутри - это интересно. Написать порно как драму об отношениях, без ухода в артхаус сложно и нельзя сказать, что у автора это получилось в полной мере, но ее попытки вызывают уважение. Кроме того, само порно написано первоклассно.
t.b.c.
P.S. В качестве извинения за такую длинную простыню вешаю прекрасный, просто изумительный клип, который поразил меня в самое сердце и воплощением, и идеей.
URL записиОднако, фандома "Шерлока ВВС" вырвал меня из этого оцепенения, и пробуждение сложно было назвать приятным. Большая часть текстов, которые я читаю, вызывают у меня откровенное разочарование тем, насколько авторам не удается отразить всю глубину, юмор и детализацию оригинального сценария. Моффат и Гетисс - очень талантливые авторы, они выдержали свое испытание с блеском, но могут ли этим похвастаться другие? Очарование "Шерлока" скрывается как дьявол: в деталях. Это не только высокие скулы и пальто главного героя, но и потрясающее визуальное решение с текстом на экране без которого "Шерлок" смотрелся бы как очередной "Менталист". Это мелкие детали вроде кружки Джона, девиза In arduis fidelis, который так хорошо отражает саму сущность персонажа, и тот как образы Конан Дойля вплетаются в окружающую реальность. Намеки на гомосексуальность персонажей, которые являются одновременно и фансервисом, и попыткой размышления о том, что есть дружба и как мир изменился за последние сто лет. При внешней свободе наше общество жестче викторианского: обнаженные дети - порнография, два мужика за тридцать в одной квартире - гомосексуальная пара.
Персонажи изменяются согласно потребностям современного мира, и сейчас сложно удивить кого-то образом обаятельного психопата вместо нахмуренного профессора Мориарти, хотя обнаженная работница из сферы секс-услуг все еще вызывает возмущение у феминисток. Я полюбила Моффата еще с тех самых первых серий "Доктора Кто", где он просто чудовищным совершенно образом плюет в лицо современному западноевропейскому обществу и без стеснений говорит о том, что человечество - это вирус. "Шерлок" - это не только история того же автора, это та же самая история о поиске человечности в каждом из нас. Настоящий английский детектив препарирован до состояния психологической драмы с элементами черной комедии, и чем внимательнее зритель всматривается в эту бездну, тем неуютнее ему становится от увиденного.
Если отложить на время социальный подтекст "Шерлока", то остается все та же блестящая детализация, логика и легкость с которой авторы закручивают свои интриги, нанизывая убийства на логические выводы и интуитивные догадки. Повторить схему мышления Шерлока Холмса в отдельной истории невообразимо сложно, и пока я видела только одного автора, которому это удалось. "Прогресс Шерлок Холмса" я прочитала одним из первых в фандоме, сначала на русском, а потом и на английском языке. Это - прекрасный текст, имеющий свои определенные недостатки и лишенный сюжетной глубины оригинала, но рваность и логичность Шерлока выглядывает здесь из каждого абзаца. Пожалуй, для меня ivyblossom - один из лучших, если не самый лучший автор данного фандома. Другие ее тексты не запомнились мне так сильно как первый, но все же я рекомендовала бы их к прочтению: "Безмолвный" и "Helpless", который почти наверняка понравился бы Моффату. Заигрывание с такой темой как рак - это признак либо совершенно беспомощного, либо наглости автора. Моффат обнаглел уже очень давно, а вот ivyblossom сама пережила рак, и потому пишет о нем как о повседневной рутине, а не драматическом происшествии или поводе собраться всем вместе и порыдать над постелью умирающего.
В фандоме подобном "Шерлоку", на мой взгляд, вообще очень важна проработанность деталей и понимание внутренних механизмов происходящего. Обычно авторы пытаются всеми силами раскрыть эмоциональную глубину или показать духовный опыт персонажей, но в данном каноне слишком много значимых деталей, сам Шерлок слишком социопатичен, чтобы использовать эмоции как движующую силу. Но и перечисление фактов, подчерпнутых из википедии, не сделает историю узнаваемой. К этому выводу я пришла, когда начала читать "Два-два-один Браво Бейкер" - очень популярный фик с множеством авторских комментариев и восторженных отзывов от поклонников. Автор умело перечисляет наименования военной техники и описывает звездное небо в Афганистане, но в ее тексте отсутствует самое главное для канона Моффата - человечность. Военные сцены сменяются целыми главами, наполненными сексуальными сценами, и кровавая мясорубка постепенно становится лишь фоном для игр в солдатиков. Невозможно писать текст о каком-либо событии и не отражать, хотя бы косвенно, свое мнение о происходящем. Особенно когда речь идет о войне, особенно, если ты пишешь по фандому, где проблема человечности стоит так остро. Этот текст можно было бы сделать потрясающим, даже душераздирающим без особых изменений в сюжете. Достаточно лишь вспомнить о том, что на самом деле описываешь и высказать свое мнение, не переходя в бессмысленный экшн. Но увы...
Разочаровавшись в АУ, я некоторое время обходила их стороной, но Performance In a Leading Role мне рекомендовала очень хорошая художница, ее вкусу я доверяла и теперь буду доверять еще больше. Этот текст меня удивил! Автору удалось сохранить образы и динамику отношений персонажей, выстроив вокруг них совершенно другие декорации. Конечно же, и ей не удалось достичь глубины оригинального сценария, но она не пыталась. Вместо этого она смогла написать наполненный жизнью текст, который не только интересен, но и полезен для читателя. Мне, к примеру, захотелось посмотреть несколько рекомендованных ей фильмов. Она описывает свою вселенную с той же влюбленностью и тщанием, что и Моффат с Гетиссом, разворачивает и преобразовывает персонажей в угоду своим целям, но не меняет их внутренней сути. На мой взгляд, ее текст был бы еще лучше, если бы она не сделала его рейтинговым. Тогда попадание в оригинал было бы полнее.
Вообще, у меня нет желания критиковать кого-то из авторов без их на то разрешения, особенно с учетом того, что я все-таки намереваюсь опубликовать свои жалкие потуги в сообществе. Поэтому вместо дальнейшего разноса я напишу о тех текстах, которые мне очень понравились. Их не так много на данный момент, ведь я все еще на стадии знакомства с фандомом, но зато они достаточно разные. Меня в последнее время начали увлекать серии небольших историй из жизни, а в случае с данным фандомом подобная концепция оправдывает себе как никогда, ведь и сам сериал состоит из бусин-эпизодов. "Эпизоды жизни" нельзя назвать прорывным текстом, но этот тот крепкий костяк на котором стоит любой фандом. Изящные жизненные зарисовки с ярким фоном и характерным привкусом оригинала. Больше всего мне понравилась самая первая часть. Другой русскоязычный фик, который мне очень понравился - это "Я вижу выше". Он построен на крошечном допущении в каноне, который переворачивает образ главных героев полностью. Идея потрясающая и мне приятно увидеть ее воплощение именно на русском языке.
Однако, больше всего я люблю магический реализм, где мир приобретает сюрреалистические черты без откровенной фэнтезийности. "На Этом Троне" напоминает скорее "Лабиринт фавна", где на фоне реализма прорастает безумие. Этот текст - небольшая, но изящная и трогательная иллюстрация к образам из оригинала. Другой текст, заставивший меня прямо-таки аплодировать автору за идею притащить Гофмана в этот фандом, называется "Пошли мне сон" и он не так чарующе написан, как хотелось бы, все равно удивителен. "Пчеловодство для начинающих" я открыла из любопытства, зная о том, что вкус у переводчика прекрасный. Небольшой и пронзительный текст о несбывшемся счастье, мне нравится в нем сама идея о том, какой будет старость персонажей "Шерлока ВВС", потому что кажется, они до нее не доживут в массе своей.
На фоне падения и обнаженной домины, вторая, моя любимая, серия во втором сезоне не пользуется популярностью среди фандомных авторов. Но лично мне понравились и тот эмоциональный кризис, который пережили герои, и сама история о Собаке Баскервилей, которая в новом прочтении приобрела совершенно новые краски. Один только Бубенчик вместо фосфорной краски чего стоит! "Эквилибриум" был написан по следам этой серии и взял у нее самое лучшее: научные эксперименты и эмоции. Несмотря на то, что сюжет достаточно предсказуем, автору удается сохранить эмоциональное напряжение и, между делом, отразить совершенство и ущербность гениального разума перед лицом реальности. Несмотря на счастливый финал, текст можно отнести скорее к грустным, даже очень грустным. Причем каждый может найти в нем свою грань колющего драматизма.
К совершенно другому типу историй принадлежит The Great Sex Olympics of 221B, часть которой переведена на русский язык, но ссылка мной утеряна. Я стараюсь давать ссылки именно на переводы в тех случаях, где они есть, поэтому прошу прощения. Этот текст меня очень сильно удивил! Я с большим скепсисом отношусь к порно-текстам и читаю их только в том случае, если там описаны интересующие меня кинки. Но в данном случае я рискнула и не пожалела. Конечно, о прелестях канона и духовных глубинах здесь говорить очень сложно, но автор и не пытается выйти за рамки выбранного жанра. Но то, что она творит внутри - это интересно. Написать порно как драму об отношениях, без ухода в артхаус сложно и нельзя сказать, что у автора это получилось в полной мере, но ее попытки вызывают уважение. Кроме того, само порно написано первоклассно.
t.b.c.
P.S. В качестве извинения за такую длинную простыню вешаю прекрасный, просто изумительный клип, который поразил меня в самое сердце и воплощением, и идеей.
"Я - это не я; ты - это не он и не она; они - не они"© И.Во
Passing stranger! you do not know
How longingly I look upon you,
You must be he I was seeking,
Or she I was seeking
(It comes to me as a dream)
I have somewhere surely
Lived a life of joy with you,
All is recall'd as we flit by each other,
Fluid, affectionate, chaste, matured,
You grew up with me,
Were a boy with me or a girl with me,
I ate with you and slept with you, your body has become
not yours only nor left my body mine only,
You give me the pleasure of your eyes,
face, flesh as we pass,
You take of my beard, breast, hands,
in return,
I am not to speak to you, I am to think of you
when I sit alone or wake at night, alone
I am to wait, I do not doubt I am to meet you again
I am to see to it that I do not lose you.
Walt Whitman, To a Stranger
How longingly I look upon you,
You must be he I was seeking,
Or she I was seeking
(It comes to me as a dream)
I have somewhere surely
Lived a life of joy with you,
All is recall'd as we flit by each other,
Fluid, affectionate, chaste, matured,
You grew up with me,
Were a boy with me or a girl with me,
I ate with you and slept with you, your body has become
not yours only nor left my body mine only,
You give me the pleasure of your eyes,
face, flesh as we pass,
You take of my beard, breast, hands,
in return,
I am not to speak to you, I am to think of you
when I sit alone or wake at night, alone
I am to wait, I do not doubt I am to meet you again
I am to see to it that I do not lose you.
Walt Whitman, To a Stranger
"Я - это не я; ты - это не он и не она; они - не они"© И.Во
Эффект Доплера легко наблюдать на практике, когда мимо наблюдателя проезжает машина с включённой сиреной. Предположим, сирена выдаёт какой-то определённый тон, и он не меняется. Когда машина не движется относительно наблюдателя, тогда он слышит именно тот тон, который издаёт сирена. Но если машина будет приближаться к наблюдателю, то частота звуковых волн увеличится (а длина уменьшится), и наблюдатель услышит более высокий тон, чем на самом деле издаёт сирена. В тот момент, когда машина будет проезжать мимо наблюдателя, он услышит тот самый тон, который на самом деле издаёт сирена. А когда машина проедет дальше и будет уже отдаляться, а не приближаться, то наблюдатель услышит более низкий тон, вследствие меньшей частоты (и, соответственно, большей длины) звуковых волн.
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D1%84%D1%84%D0%B5%...
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D1%84%D1%84%D0%B5%...
"Я - это не я; ты - это не он и не она; они - не они"© И.Во
может она уже и не такая смешная как я ее помню, но некоторые прилагательные и образы там "сказочные"
archiveofourown.org/works/657412/chapters/12189...
archiveofourown.org/works/657412/chapters/12189...
"Я - это не я; ты - это не он и не она; они - не они"© И.Во
За последние несколько лет новейшие технологии полностью изменили жизнь человечества, прежде чем мы сумели засомневаться в них. На сегодняшний день в каждом доме, квартире – присутствует плазменный телевизор, компьютер, телефон, ноутбук, различные виды дисплеев – одним словом черное зеркало двадцать первого века. Наша связь с реальностью начинает обретать новый характер. Мы прославили «Google» и «Apple» и дальнейшие их поколения. «Facebook», его алгоритм знает про нас больше чем мы сами или наши родственники. Мы имеем собственный доступ к информационным сетям, к информации обо всем мире но, к сожалению, в нашей голове хватает места лишь для сотни тысяч символов. В информационном мире отображается беспокойство за наш современный мир. Наша жизнь напоминает небольшой сериал, в котором между собой связаны два основных эпизода, зависимость людей от современных технологий.
seasonvar.ru/serial-3567-Chernoe_zerkalo.html
Англия снимает треш, хочу знать твое мнение.
seasonvar.ru/serial-3567-Chernoe_zerkalo.html
Англия снимает треш, хочу знать твое мнение.
пятница, 15 февраля 2013
"Я - это не я; ты - это не он и не она; они - не они"© И.Во
Итак, я его нашла)))) по поводу чего был шум даже предположить боюсь, но почитаем, вдруг там ТАКОЕ.... ТАКОЕ..... ну не знаю.... адекватное??))))
Действие романа происходит за семь месяцев до «Этюда в розовых тонах» и за три с половиной тысячи миль к востоку от Лондона. Афганистан. Капитан Джон Ватсон, 40-й десантно-дивизионный отряд морской пехоты, получает задание помочь некоему мистеру Шерлоку Холмсу, который расследует дело, на первый взгляд представляющееся всего лишь одним из многих случаев зверств на войне. Между мужчинами мгновенно вспыхивает взаимное чувство. Заговор, раскрытый ими, угрожает уничтожить привычный порядок вещей. Охотник-Шерлок сам попадает в западню, и все, кто близок ему, оказываются в смертельной опасности. Сможет ли он довести расследование до конца и спасти Джона, спасти себя самого?
archiveofourown.org/works/494195/chapters/86441...
Действие романа происходит за семь месяцев до «Этюда в розовых тонах» и за три с половиной тысячи миль к востоку от Лондона. Афганистан. Капитан Джон Ватсон, 40-й десантно-дивизионный отряд морской пехоты, получает задание помочь некоему мистеру Шерлоку Холмсу, который расследует дело, на первый взгляд представляющееся всего лишь одним из многих случаев зверств на войне. Между мужчинами мгновенно вспыхивает взаимное чувство. Заговор, раскрытый ими, угрожает уничтожить привычный порядок вещей. Охотник-Шерлок сам попадает в западню, и все, кто близок ему, оказываются в смертельной опасности. Сможет ли он довести расследование до конца и спасти Джона, спасти себя самого?
archiveofourown.org/works/494195/chapters/86441...
"Я - это не я; ты - это не он и не она; они - не они"© И.Во
М.З. - Мне. Осталось. 3,5 главы. САмое вау. А я разгребаю почту. Почувствуй мою боль.
П. - Ооо, ты дочитала таки до вау!!! соболезную вашей утрате((((
М.З. - Там одно сплошное вау и даже есть ЧУВСТВА, понимаешь, филингз!
П. - Ага! НЦ, НЦ и чувства!!
М.З. - Да. И Эктоплазма!
П. - Вазилин и эелектроды!!!!
М.З. - По крайней мере мне кажется, что там есть филингз, я их там фижу
П. - Кажется, сэр, вы перечитали)))
М.З. - Не угадала! Лубриканта нет как тумбочки
П. - Что странно, ибо в лабе всегда есть вазилин для смазывания шлифов делительных воронок. Спросила только что у девочек.
М.З. - Самую малость. Надо дочитать, а то у меня оргазм откладывается. Да они уже давно вылезли из лабы и тусуют в ми-6, а в ми-6 с вазиилном напряженка.
П. - Тяжела жизнь геев в ми-6. Может им жалобу накатать, а смазку можно списывать на канцелярские нужды))))
М.З. - Стволы смазывать, например)
П. - Под столом, гогочу! Это ты виновата!!!
М.З. - Не ну а чё. С несмазанным стволом на задание идти?
П. - Так!!! Иди работай!!!
М.З, - А я за монитором, письма пишу.
П. - А глаза как у хамелеона, смотрят в разные стороны, один на письмо, другой на фик. Ты кстати не перепутай, а то напишешь инцу в ответе!))
М.З. - Я в порядке) мне тут в письмах такой нц прислали, просто пвп. Боюсь израсходовать словарный запас.
П. - Господи, двойная нц!!! Я тебе завидую))))
М.З. - Не, тут тупо дёрки ток, а я солирую.
П. - Тада не интересно, у меня тут тоже самое, никакого разнообразия((((
М.З. -
П. - Ооо, ты дочитала таки до вау!!! соболезную вашей утрате((((
М.З. - Там одно сплошное вау и даже есть ЧУВСТВА, понимаешь, филингз!
П. - Ага! НЦ, НЦ и чувства!!
М.З. - Да. И Эктоплазма!
П. - Вазилин и эелектроды!!!!
М.З. - По крайней мере мне кажется, что там есть филингз, я их там фижу
П. - Кажется, сэр, вы перечитали)))
М.З. - Не угадала! Лубриканта нет как тумбочки
П. - Что странно, ибо в лабе всегда есть вазилин для смазывания шлифов делительных воронок. Спросила только что у девочек.
М.З. - Самую малость. Надо дочитать, а то у меня оргазм откладывается. Да они уже давно вылезли из лабы и тусуют в ми-6, а в ми-6 с вазиилном напряженка.
П. - Тяжела жизнь геев в ми-6. Может им жалобу накатать, а смазку можно списывать на канцелярские нужды))))
М.З. - Стволы смазывать, например)
П. - Под столом, гогочу! Это ты виновата!!!
М.З. - Не ну а чё. С несмазанным стволом на задание идти?
П. - Так!!! Иди работай!!!
М.З, - А я за монитором, письма пишу.
П. - А глаза как у хамелеона, смотрят в разные стороны, один на письмо, другой на фик. Ты кстати не перепутай, а то напишешь инцу в ответе!))
М.З. - Я в порядке) мне тут в письмах такой нц прислали, просто пвп. Боюсь израсходовать словарный запас.
П. - Господи, двойная нц!!! Я тебе завидую))))
М.З. - Не, тут тупо дёрки ток, а я солирую.
П. - Тада не интересно, у меня тут тоже самое, никакого разнообразия((((
М.З. -